Recettes de cuisine et de beauté de Manami Vol. 79

Yosenabé

岸本真奈美の健康レシピ第79回 寄せ鍋

Yosenabé
iIngrédients
légumes
shoga-kosho

Bonjour !
Cette fois je présente une recette de Yosenabé (fondue japonaise) qui se compose de légumes et de poulet ou de fruits de mer bien équilibrée.
C'est un plat pour la saison froide avec des aliments faibles en calories comme les champignons , légumes et tofu. La soupe est savoureuse grâce aux légumes et au poulet  ou aux fruits de mer est délicieuse.
Selon le nombre de personnes et leur goûts vous pouvez choisir les ingrédients. Et après simplement vous les coupez et puis mettez-les sur une grande assiette.
C'est une recette conseillée non seulement pour le repas de famille  et aussi pour la fête.  
 
○Ingrédients pour 2 personnes
2 feuilles de chou chinois
un peu de cresson
1/2 de carotte
3cm environ de radis japonais
1/2 de poireau
quelques champignons
1/2 de tofu (140g environ)
150g environ de cabillaud
2 grandes crevettes
6 palourdes
6 boulettes de poulet (vol.41) ou quantité convenable des morceaux de poulet
50~100g d' udon sec
 
<soupe>
3 verres de l'eau
2 verres de saké
3 verres de shoyu
un peu de sel
1 feuille de kombu 10cm×5cm
 
1. Mettez l'eau et le kombu dans une marmite et laisse-le entre plusieurs heures et une nuit.
2.Coupez le chou chinois et le cresson en longueur de 5 cm, radis japonais et carotte en épaisseur de 5mm et poireau en biais en longueur de 1cm.
3.Egoutez le tofu et coupez en 4. Otez les queues des champignons et coupez en taille facile à manger.
4. Coupez du cabillaud en largeur de 10cm et rincez bien la surface des palourdes.
5. Mettez les ingrédients pour la soupe dans la marmite sur le réchaud de table et chauffez -la. Enlevez le kombu avant que l'eau bouilli.
6.Faites cuire des boulettes de poulet dans la marmite et enlevez-les.
7. Mettez tous les ingrédients y compris les boulettes et continuez à les faire cuire environ 10 minutes jusqu' au moment où les palourdes s'ouvrent et puis commencez à manger par les aliments qui sont bien cuits.
8. Mangez avec shoga-kosho ou parsemez de shichimi (mélange japonais de sept épices japonais) selon votre goût.
9. A la fin mettez udon cuits selon l'indication dans la soupe qui reste et bouilliez pendant 1 minute environ.
 
※Si vous n'avez pas de réchaud de table, faites cuire tous les ingrédients sur la table de cuisson dans la cuisine et mettez la marmitte sur la table. Et servez-vous.
 
※Je vous conseille aussi des seiches et des huitres sans coquilles mais cuisez-les
 rapidement.
※A la place d'udon vous pouvez utiliser du soba ou du riz.
こんにちは!
今回は野菜や鶏肉、魚介類がバランスよく入った寄せ鍋です。
寒い季節にぴったりの寄せ鍋は、きのこや野菜、豆腐など低カロリーで食物繊維が豊富な
食材が多く、野菜や鶏肉、魚介のうまみ成分が溶け込んだスープの美味しさは格別です。
その時々の人数や好みに合わせて材料を決め、食材を食べやすい大きさに切って大皿に盛り付けるだけなので準備とてもシンプル!
家族団欒の食事にはもちろん、親しい友人との鍋パーティもおすすめです。
 
 
〇材料 2人分 
白菜 2枚
クレソン 適量
人参 小1/2本
大根 約3cm
ポアロ 小1/2本
きのこ 適量
豆腐  1/2丁(約140g)
たら 約150g
エビ 大2尾
ハマグリ 6個
鶏のつみれ 6個(Vol.41) または、鶏肉を適量
うどん(乾麺) 50g〜100g
 
<鍋つゆ>
水 カップ3
酒 大さじ2
醤油 大さじ3
塩 適量
昆布 10cmX5cm 1枚
 
 
1.卓上鍋に、水と昆布を入れて数時間~一晩おく。
2.白菜、クレソンは約5cmの長さに、大根と人参は5mmの厚さに、ポアロは1cmの斜め切りにする。
3.豆腐は水を切って4つ切りにし、きのこは石づきを切り、食べやすい大きさに切る。
4.たらは10cmの大きさに切り、ハマグリは表面の汚れを洗い流す。
5.鍋に鍋つゆの材料を入れ火にかけ、沸騰する前に昆布を引き上げる。
6.5のスープで鶏のつみれをゆでてから、取り上げる。
7.6に大根、人参、白菜の芯、ポアロ、白菜の葉、クレソン、たら、エビ、ハマグリ、つみれ、豆腐、きのこを入れ蓋をし、ハマグリの口が開くまで10分程煮込み、火が通ったものから器にとっていただく。
8好みで生姜胡椒、七味唐辛子等(日本食材店で購入可能)薬味をかけていただく。
9残ったスープに表示通りにゆでたうどんを入れて、1分程煮込んでからいただく。
 
 
*卓上鍋以外で作る場合は、出来上がった鍋ごとテーブルに置いて、器に盛り付けていただく。
*その他の材料:イカや剥き牡蠣もおすすめですが、煮込まずにさっと火を通す程度に。
*うどんの代わりに蕎麦やご飯を入れて雑炊でも。

ARTICLES RECENTS【最近の記事】

ARCHIVES【月別アーカイブ】

TAG 【タグクラウド】